Traduction, transcréation, relecture, retranscription et formation

Langues de travail : Anglais, français et italien > portugais brésilien.

Domaines : Communication institutionnelle, marketing, relations presse, RH, mode, tourisme, art, culture et littérature.

Formation : Portugais et français langues étrangères (PLE et FLE).

pexels-ann-poan-5797903

À propos

BrésilTrad c’est moi, Carla M. C. Renard : traductrice généraliste, éditoriale, littéraire et SEO et formatrice (PLE et FLE).

Italo-brésilienne établie en France en 2016,  je traduis professionnellement depuis 2009 et donne cours depuis 2014.

N’hésitez pas à consulter mon profil LinkedIn.

Mes prestations

Votre besoin, mon expertise

Traduction et transcréation

Généraliste, éditoriale, articles académiques et SEO. Textes, documents audiovisuelles et sites web.

Relecture et retranscription

Généraliste et éditoriale. Textes, documents audiovisuelles et sites web.

Formation PLE et FLE

Cours en groupe et personnalisés de Portugais (brésilien) Langue Étrangère (PLE) et Français Langue Étrangère (FLE).

Avantages

Traductrice native

On ne traduit pas seulement une langue, mais une culture

Instalée en France

Horaires, paiement, un rendez-vous pour un café

Éthique, transparence et rigueur

Valeurs

Esprit de partenariat

Votre satisfaction et réussite sont mes priorités

Témoignages

"Nous travaillons avec Carla depuis 4 ans. Au cours de notre collaboration, Carla a traduit pour nous dans de nombreux domaines : des textes techniques, des textes commerciaux et marketing, des brochures touristiques… Les traductions de Carla sont d’excellentes qualité, respectueuses des textes sources tout en étant adaptées aux spécificités de sa langue natale ainsi que du domaine traité. Efficace et minutieuse, Carla a constamment fait preuve de professionnalisme, de ponctualité et d’efficacité. Lors de nos relectures, Carla a également toujours été présente pour répondre à nos questions, interrogations et a fait preuve de réactivité dans la prise en compte de nos retours. Nous continuons de travailler avec elle avec plaisir et la recommandons chaudement !"
"Il y a des traducteurs qui facilitent la vie de l'éditeur, Carla Renard en fait certainement partie. Son travail est excellent. Son partenariat avec la maison d'édition Martin Claret a débuté en 2016 et se poursuit depuis. Elle a déjà traduit de nombreux ouvrages pour notre catalogue : des auteurs français comme Jules Verne, Andrée Chedid et aussi des auteurs américains comme Mark Twain. Son travail est impeccable. Je lui fais confiance et, sans aucun doute, la recommande."
"Carla est très professionnelle pour différentes raisons : rapidité, rigueur et suggestions pertinentes. Merci Carla."
Solenne Derigond
Enseignante-chercheuse

Confidentialité et déontologie

Un accord de confidentialité ou de non-divulgation est signé à chaque devis approuvé. En outre, en tant que membre de la Société Française des Traducteurs (SFT), je m’engage à respecter les principes, devoirs et usages professionnels faisant l’objet de son code de déontologie. Probité et intégrité, fidélité et secret professionnel sont les principes généraux qui nous guident.